{"id":4379,"date":"2020-04-21T10:32:23","date_gmt":"2020-04-21T10:32:23","guid":{"rendered":"http:\/\/casacartii.ro\/editura\/?p=4379"},"modified":"2020-04-21T11:00:03","modified_gmt":"2020-04-21T11:00:03","slug":"despre-exil-intertextualitate-si-traducere","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.casacartii.ro\/editura\/despre-exil-intertextualitate-si-traducere\/","title":{"rendered":"Despre exil, intertextualitate \u0219i traducere"},"content":{"rendered":"<div class=\"entry-header\">\u00a0<\/div>\n<div class=\"entry-content\">\n<p>C\u00e2teva c\u0103r\u021bi ap\u0103rute \u00een ultimul timp, situate undeva \u00eentre fic\u021biune \u0219i autofic\u021biune, atrag aten\u021bia prin modul \u00een care pun \u00eentr-o anumit\u0103 rela\u021bie exilul, intertextualitatea \u0219i traducerea, poten\u021b\u00e2nd \u0219i rafin\u00e2nd complexitatea ideii de exil. Dou\u0103 dintre volume sunt chiar traduceri, ap\u0103rute la o colec\u021bie cu nume inspirat, <a class=\"button alert\" href=\"http:\/\/www.casacartii.ro\/editura\/domeniu\/literatura\/traducem-lumea\/\">\u201eTraducem lumea\u201c<\/a> de la Editura Casa C\u0103r\u021bii de \u0218tiin\u021b\u0103, editur\u0103 care \u0219i prin alte colec\u021bii, ca aceea dedicat\u0103 <a href=\"http:\/\/www.casacartii.ro\/editura\/domeniu\/filologie\/belgica-ro\/\">literaturii belgiene<\/a>, dau o idee despre excelen\u021ba \u0219colii clujene de traduceri.<\/p>\n<p>Dar \u00eenainte de a ne opri, chiar \u0219i fugitiv, asupra modului \u00een care au fost realizate traducerile, s\u0103 vedem care sunt aceste apari\u021bii \u0219i cine sunt autorii lor. Este vorba de cartea scriitorului \u0219i traduc\u0103torului japonez Akira Mizubayashi,\u00a0<i><a class=\"button alert\" href=\"http:\/\/www.casacartii.ro\/editura\/carte\/o-limba-venita-de-departe\/\">O limb\u0103 venit\u0103 de departe <\/a><\/i>de la Editura Casa C\u0103r\u021bii de \u0218tiin\u021b\u0103, colec\u021bia \u201eTraducem bine\u201c, Cluj-Napoca, 2019, \u0219i de romanul scriitoarei franco-iraniene Maryam Madjidi,\u00a0<i><a class=\"button alert\" href=\"http:\/\/www.casacartii.ro\/editura\/carte\/marx-si-papusa\/\">Marx \u0219i p\u0103pu\u0219a<\/a>,\u00a0<\/i>2018, la aceea\u0219i editur\u0103, am\u00e2ndou\u0103 traduse din limba francez\u0103 de Rodica Baconsky \u0219i Alina Pelea. Acestora li se adaug\u0103 volumul de povestiri\u00a0<i>Tra Due\u00a0<\/i>al autoarei franco-rom\u00e2ne Camelia Botez, publicat la Timpul, Ia\u0219i, la sf\u00e2r\u0219itul lui 2016.<\/p>\n<p>Simplific\u00e2nd mult, am spune c\u0103 un japonez, o iranian\u0103 \u0219i o rom\u00e2nc\u0103, deveni\u021bi, de voie sau nevoie, exila\u021bi \u00een Fran\u021ba, ne povestesc \u00een fic\u021biuni cu tente de autobiografie \u0219i de autofic\u021biune ce \u00eenseamn\u0103 s\u0103 tr\u0103ie\u0219ti \u00eentre dou\u0103 \u021b\u0103ri, \u00eentre dou\u0103 limbi, s\u0103 asumi un perpetuu \u201etra due\u201c, lu\u00e2ndu-\u021bi ca alia\u021bi cultura \u0219i memoria.<\/p>\n<p>Akira Mizubayashi, n\u0103scut \u00een 1951, are un parcurs atipic care traseaz\u0103 \u0219i \u201eaventura f\u0103r\u0103 sf\u00e2r\u0219it a \u00eembl\u00e2nzirii \u00eendelungate \u0219i pline de r\u0103bdare\u201c (17) a limbii franceze, \u201er\u0103t\u0103cirea\u201c lui \u00eentre dou\u0103 limbi. \u00ce\u0219i \u00eencepe studiile la Universitatea Na\u021bional\u0103 de Limbi \u0219i Civiliza\u021bii Str\u0103ine din Tokio, dar din 1973, gra\u021bie unei burse, le continu\u0103 \u00een Fran\u021ba la Universitatea din Montpellier \u0219i apoi la \u0218coala Normal\u0103 Superioar\u0103 de pe strada Ulm. \u00cel intereseaz\u0103 \u00een mod special literatura francez\u0103 a secolului al XVIII-lea \u0219i preg\u0103te\u0219te o tez\u0103 despre Rousseau. \u00cenc\u0103 \u00eenainte de sosirea \u00een Fran\u021ba, are revela\u021bia c\u0103 limba francez\u0103 \u00eel invit\u0103 la o libertate \u0219i o prospe\u021bime pe care nu le g\u0103se\u0219te \u00een limba sa matern\u0103. Are senza\u021bia c\u0103 \u201ese sufoca \u00een limba japonez\u0103\u201c, pe care o consider\u0103 \u201eafectat\u0103 de societatea de consum\u201c, cu prea multe \u201ecuvinte devitalizate\u201c, cu prea multe \u201efraze g\u0103unoase\u201c. Fiindc\u0103 tat\u0103l s\u0103u \u00eel sus\u021bine mereu \u00een tentativa sa de a st\u0103p\u00e2ni la perfec\u021bie limba francez\u0103 \u0219i de a ajunge \u00een Fran\u021ba, fiul consider\u0103 c\u0103 franceza este pentru el \u201elimba patern\u0103\u201c. Dup\u0103 o epuizant\u0103 experien\u021b\u0103 de studiu intens, de cercetare \u0219i de \u00een\u021belegere pe viu a limbii franceze, c\u00e2nd la Montpellier, c\u00e2nd la Paris, ajunge la concluzia c\u0103: \u201eFranceza mi-a oferit posibilitatea de a-mi re\u00eencepe via\u021ba, de a-mi remodela \u0219i reconstrui ansamblul raporturilor mele cu ceilal\u021bi, pe scurt, de a-mi re\u00eennoi fiin\u021ba \u00een raport cu lumea\u201c (206). Se \u00eendr\u0103goste\u0219te de fran\u021buzoaica Mich\u00e8le, se c\u0103s\u0103toresc \u0219i pleac\u0103 \u00eempreun\u0103 \u00een Japonia, unde au o feti\u021b\u0103 ce va fi bilingv\u0103, Julia-Madoka. Sunt ferici\u021bi c\u0103 pot preda aici limba francez\u0103. \u00centreaga carte a lui Mizubayashi, r\u0103spl\u0103tit\u0103, de altfel, cu Premiul Richelieu, este un elogiu adus limbii franceze cu care \u201es-a \u00eenso\u021bit\u201c pentru totdeauna, pe care o iube\u0219te cu ardoare, astfel \u00eenc\u00e2t \u201em\u0103 voi crede trecut \u00een nefiin\u021b\u0103 c\u00e2nd voi fi mort \u00eentru francez\u0103.\u201c (209)<\/p>\n<p>\u0218i totu\u0219i, referin\u021bele la limba \u0219i cultura japonez\u0103, cu citate \u00een limba matern\u0103, traduse \u0219i explicate \u00een francez\u0103, nu lipsesc din carte, unde apare \u0219i dificultatea de a traduce \u0219i a explica unele absen\u021be din japonez\u0103, ca, de exemplu, apelativele. Exist\u0103, strecurat\u0103 \u00een nara\u021biune, aproape o schi\u021b\u0103 de studiu contrastiv \u00eentre limba originar\u0103 \u0219i cea de elec\u021biune, ca un du-te-vino necesar \u00eentre limba matern\u0103 \u0219i cea patern\u0103, \u00eentre dou\u0103 culturi. Aceast\u0103 cutreierare \u00eentre dou\u0103 limbi, se va reg\u0103si \u0219i \u00een via\u021ba micu\u021bei Julia-Madoka, care, deja, prin numele \u201ebicultural\u201c, apar\u021bine am\u00e2ndurora.<\/p>\n<p>Dac\u0103 pentru Mizubayashi \u00eenso\u021birea, prin \u201ehot\u0103r\u00e2rea [lui] suveran\u0103\u201c, cu o limb\u0103 venit\u0103 de departe, \u00eenseamn\u0103 o a doua na\u0219tere \u0219i \u00eel conduce la aventuri temerare dar ,\u201ela urma urmei, \u00eenc\u00e2nt\u0103toare \u0219i deplin fericite\u201c (207), Maryam Madjidi, autoarea romanului\u00a0<i>Marx \u0219i p\u0103pu\u0219a\u00a0<\/i>(Premiul Goncourt pentru debut \u00een 2017), cunoa\u0219te la \u0219ase ani un exil constr\u00e2ns, dur, \u00eempreun\u0103 cu p\u0103rin\u021bii ei. Ace\u0219tia fug de represaliile pe care le au de suportat pentru participarea la manifesta\u021bii \u0219i ac\u021biuni de rezisten\u021b\u0103, dup\u0103 revolu\u021bia iranian\u0103 e\u0219uat\u0103 din 1979. \u00cen timp ce feti\u021ba pl\u00e2nge la desp\u0103r\u021birea de juc\u0103riile ei, de bunica drag\u0103, p\u0103rin\u021bii cunosc aceea\u0219i sf\u00e2\u0219iere la desp\u0103r\u021birea de c\u0103r\u021bi \u0219i de prieteni, \u00een care cred. \u00centr-un interviu, autoarea va declara mai t\u00e2rziu: \u201eA fost o experien\u021b\u0103 dificil\u0103 \u0219i dureroas\u0103, e ca \u0219i cum ni s-ar fi smuls o parte din noi, o jum\u0103tate din noi \u00een\u0219ine. O jum\u0103tate r\u0103mas\u0103 acolo, o alta aici.\u201c (2018 f.p.)<\/p>\n<p>Via\u021ba \u00een exil se dovede\u0219te grea, precar\u0103, tat\u0103l, fost de\u021binut politic \u00een \u021bara lui, exercit\u0103 mai multe meserii de ocazie pentru a-\u0219i putea \u00eentre\u021bine familia. Memoria \u00eenregistreaz\u0103 imagini de \u00eenstr\u0103inare: \u201eUn tat\u0103, o mam\u0103, o feti\u021b\u0103. \/ Tat\u0103l avea forma unei umbre care se profileaz\u0103 pe ziduri\/ Mama, cu fa\u021ba ascuns\u0103, purta o rochie lung\u0103 ce m\u0103tura p\u0103m\u00e2ntul \/ Feti\u021ba, siluet\u0103 sub\u021bire, avea picioarele suspendate \u00een v\u0103zduh\/ \u0218i to\u021bi trei ascundeau o tain\u0103 \u00een c\u0103u\u0219ul m\u00e2inii \/ Pe palma lor era scris un cuv\u00e2nt: EXIL\u201c (89).<\/p>\n<p>\u00cen cele din urm\u0103, tat\u0103l g\u0103se\u0219te solu\u021bia potrivit\u0103 pentru supravie\u021buire \u0219i devine caligraf, folosind unelte noi de la Castorama, dar ref\u0103c\u00e2nd gesturile vechi ale str\u0103mo\u0219ilor. Caligrafiile tat\u0103lui sl\u0103vesc astfel \u201evechea poezie persana\u201c (Attar, Hafez, Saadi, Rumi, Khayyam), pe care Maryam, dup\u0103 studii de litere, o citeaz\u0103 \u0219i o invoc\u0103 tot mai des \u00een original \u0219i \u00een traducere. Dar pe l\u00e2ng\u0103 aceast\u0103 memorie intertextual\u0103 fericit\u0103, t\u00e2n\u0103ra licen\u021biat\u0103 \u00een Litere la Sorbona, reconstituie \u0219i o alt\u0103 fa\u021bet\u0103 a memoriei, evenimente pe care le-a tr\u0103it copil fiind \u0219i le-a \u00een\u021beles mai t\u00e2rziu: persecu\u021biile regimului politic, \u00eent\u00e2lnirile rezisten\u021bilor \u00een casa p\u0103rin\u021bilor, ascunderea manifestelor \u00een scutecele copilului, moartea \u00een \u00eenchisoare sau prin execu\u021bii sumare a unor fiin\u021be dragi.<\/p>\n<p>\u00ce\u0219i aminte\u0219te \u00eens\u0103 \u0219i de momente fericite \u00een casa bunicii, de m\u00e2nc\u0103ruri specifice, de mirosuri pl\u0103cute, ritualuri familiale, care \u00eei dau sentimentul de copil\u0103rie pierdut\u0103 \u0219i \u00eei dau r\u0103spunsuri la \u00eentrebarea ironic\u0103 pe care o aude sau o sub\u00een\u021belege uneori:\u201eCum po\u021bi s\u0103 fii persan\u0103?\u201c Tat\u0103l, devenit cet\u0103\u021bean francez, practic\u00e2nd caligrafia pe frumoase texte persane, \u00ee\u0219i dore\u0219te o c\u0103l\u0103torie \u00een \u021bara lui, fiica, cu o diserta\u021bie de masterat pe poezie persan\u0103, viseaz\u0103 \u0219i ea o \u00eentoarcere pe p\u0103m\u00e2ntul-mam\u0103. Aceasta va avea loc dup\u0103 \u0219aptesprezece ani de absen\u021ba \u0219i \u00eei vor urma altele. Este vorba, spune autoarea, de un \u201edus-\u00eentors pe via\u021b\u0103\u201c: \u201eIranul m\u0103 cheam\u0103 mereu, voce \u00een surdin\u0103, prezen\u021b\u0103 \u00een spatele meu, m\u0103 bate pe um\u0103r ca s\u0103 m\u0103 cheme la el. Din datorie, din vinov\u0103\u021bie, din team\u0103 c\u0103 nu o sa-i mai v\u0103d pe cei b\u0103tr\u00e2ni, din ritual poate \u0219i din dragoste, m\u0103 simt \u00eempins\u0103 s\u0103 m\u0103 \u00eentorc iar \u0219i iar.\u201c (196). Dar, odat\u0103 despuiat de fantasme \u0219i idealiz\u0103ri, Iranul e tot mai greu de suportat, iar Fran\u021ba devine \u201ecumva acas\u0103\u201c.<\/p>\n<p>Dac\u0103 pentru scriitorul japonez, franceza e o limb\u0103 venit\u0103 de departe, iubit\u0103 apoi cu ardoare, pentru Maryam persana e o limb\u0103 pierdut\u0103, c\u0103utat\u0103 \u0219i apoi reg\u0103sit\u0103, vorbit\u0103 \u00een trei \u00eentr-o mansard\u0103 din Paris, apoi citit\u0103 \u0219i citat\u0103 \u00een frumoase texte persane. Poate nu \u00eent\u00e2mpl\u0103tor ultimul episod al acestui roman despre un exil constr\u00e2ns, dar apoi acceptat, evoc\u0103 o scen\u0103 \u00eentr-un taxi din Teheran \u00een 2012, c\u00e2nd \u0219oferul iranian recit\u0103 c\u0103l\u0103toarei cu accent str\u0103in, un poem din Hafez pe care i-l \u201etraduce \u00eentr-un limbaj mai simplu\u201c, de o incredibil\u0103 actualitate: \u201e\u00cembat\u0103-te Hafez, ferice fii \u0219i \u00een\u021belept, dar \u00een capcana pref\u0103c\u0103toriei s\u0103 nu cazi precum cei ce au ce Coranul au spurcat\u201c. (201).<\/p>\n<p>De\u0219i nu e vorba de o traducere, cartea\u00a0<i>Tra due,\u00a0<\/i>scris\u0103 de medicul rom\u00e2no-francez Camelia Botez, doctor \u00een psihologie, stabilit\u0103 \u00een Bretania \u00eenc\u0103 din anii 1990, are ceva comun cu cele dou\u0103 romane traduse din francez\u0103 \u00een rom\u00e2n\u0103. \u00cen cele unsprezece povestiri sunt prezente \u00eentr-o compozi\u021bie elaborat\u0103 mai multe teme comune: exilul, un trecut marcat de comunism, sau chiar de r\u0103zboaiele care l-au precedat, lag\u0103rele de exterminare, c\u0103derea Cortinei de Fier, copil\u0103ria fericit\u0103, un acas\u0103 care te re-cheam\u0103, pove\u0219ti de dragoste. Firesc, apar \u0219i trimiteri la \u021bara exilului, la ora\u0219ul lumin\u0103, la atentatele de o \u201eactualitate asurzitoare\u201c. \u0218i aici memoria \u0219i cultura sunt alia\u021bi importan\u021bi \u00een pendularea dificil\u0103 \u00eentre limbi, \u021b\u0103ri \u0219i literaturi, de unde titlul foarte inspirat\u00a0<i>Tra due<\/i>, care sugereaz\u0103 \u00eens\u0103 \u0219i c\u0103 pentru o traducere, aici a unei idei, e nevoie de o a treia limb\u0103, cum spunea Berman (1999: 112). Nici aici \u00eens\u0103 rela\u021bia cu traducerea nu lipse\u0219te, fiindc\u0103 germenele volumului publicat \u00eel constituie o nuvel\u0103 scris\u0103 \u00een limba francez\u0103,\u00a0<i>C\u0103l\u0103toria<\/i>, redactat\u0103 cu mai mul\u021bi ani \u00eenainte pentru un concurs literar din Fran\u021ba, nuvel\u0103 care, tradus\u0103 \u0219i revizuit\u0103, constituie piesa final\u0103 a c\u0103r\u021bii.<\/p>\n<p>O adev\u0103rat\u0103 infuzie intertextual\u0103, explicit\u0103 sau implicit\u0103, se g\u0103se\u0219te \u00een \u00eentregul volum prin motouri sau citate \u00eencorporate \u00een text, bine alese, din Sf\u00e2ntul Augustin, Ren\u00e9 Char, Mircea Motrici, Solomon, Baudelaire, Nichita St\u0103nescu, Dante, Ovidiu, care dau un sens \u0219i mai profund fiec\u0103rei povestiri dar \u0219i ansamblului. Exist\u0103 \u00eens\u0103 \u0219i citatul parodic, de distan\u021bare fa\u021b\u0103 de limba de lemn, de sloganuri ideologice (\u201eomul nou\u201c, \u201emultilateral dezvoltat\u201c) \u0219i de refrene ale epocii comuniste (\u201eHai la vot, la vot!\u201c), de expresii codate (\u201ehot\u0103r\u00e2rea de sus\u201c) de anumite cli\u0219ee legate de exil ca acela de a pleca \u201eafar\u0103\u201c, a veni din \u201eBloculdinest\u201c.<\/p>\n<p>Majoritatea personajelor au meserii artistice sau intelectuale (arhitext, pictor, antropolog, actor, regizor, inginer etc.) \u0219i cunosc existen\u021ba \u00eentr-o zon\u0103 intermediar\u0103, situat\u0103 \u00eentr-un fel de limburi,\u00a0<i>tra due.\u00a0<\/i>Astfel naratoarea din\u00a0<i>O carte mai veche<\/i>, venit\u0103 pentru scurt\u0103 vreme \u201eacas\u0103\u201c, are amintirea unei copil\u0103rii feerice \u201epetrecut\u0103 la \u021bar\u0103, printre lanuri aurite de gr\u00e2u, cu flori alb\u0103strele \u0219i maci purpurii \u0219i ceruri albastre mai \u00eenalte dec\u00e2t dorul, \u0219i poieni \u00eentregi cu covoare de fragi s\u0103lbatici, \u0219i p\u0103s\u0103ri care f\u0103ceau hore \u00een cer\u201c (80). Dar, \u00een contrapondere, o urm\u0103re\u0219te visul cu ora\u0219ul pustiu \u0219i angoasant \u00een care caut\u0103 mereu, f\u0103r\u0103 s\u0103 o g\u0103seasc\u0103, o adres\u0103 sau co\u0219marul cu bunica moart\u0103, care se \u00eentoarce \u0219i bate zadarnic la u\u0219\u0103 \u0219i geamuri pentru a i se deschide.<\/p>\n<p>Penultima povestire\u00a0<i>Cucerirea,\u00a0<\/i>care istorise\u0219te entuziasmul unor tineri actori \u00een a prezenta un spectacol cu mesaj subversiv, care scap\u0103 cenzurii, dar ajunge la public \u0219i, apoi, risipirea trupei prin alte \u021b\u0103ri, odat\u0103 cu \u201emarea zdruncinare a Europei\u201c. \u0218i inevitabil, exilul presupune \u0219i \u00eentoarcere, vremelnic\u0103 sau de durat\u0103: \u201eLa \u00eenceputul exilului nostru voluntar, eram cu to\u021bii \u00eencrez\u0103tori, plini de proiecte, r\u0103zb\u0103t\u0103tori [\u2026]. C\u0103utam, fiecare c\u0103uta c\u00e2te ceva. Am cunoscut, fiecare, \u00een felul nostru, teama de nereu\u0219it\u0103, teroarea necunoscutului, neputin\u021ba, singur\u0103tatea, dorul de cas\u0103. Dezr\u0103d\u0103cinarea. Nimeni nu putea \u00eens\u0103 s\u0103 revin\u0103, s\u0103 revin\u0103 cu m\u00e2inile goale. Odat\u0103 plecat, multe drumuri de \u00eentoarcere nu mai exist\u0103. Doar cei pleca\u021bi o \u0219tiu \u00een \u00eentregime.\u201c (115).<\/p>\n<p>Povestirea final\u0103, scris\u0103 pe dou\u0103 voci, reune\u0219te cu subtilitate cele trei problematici care ne intereseaz\u0103. Rosa Domnescu, universitar\u0103 specializat\u0103 \u00een istoria Europei, tr\u0103ind \u00eentre dou\u0103 continente, face o c\u0103l\u0103torie cu avionul la Constan\u021ba, Tomis-ul de alt\u0103dat\u0103, \u00een cetatea unde a fost exilat poetul Ovidiu. Are cu ea, \u0219i o recite\u0219te, o edi\u021bie rar\u0103, bilingv\u0103, latin\u0103-rom\u00e2n\u0103, din\u00a0<i>Metamorfozele\u00a0<\/i>lui Ovidiu, marele exilat. Tovar\u0103\u0219ul ei de c\u0103l\u0103torie, Christian L\u00e9ros, \u201escriitor aventurier\u201c, francez, cunosc\u0103tor de limb\u0103 rom\u00e2n\u0103, este un pasionat de opera lui Ovidiu, despre care scrie o carte \u0219i face o nou\u0103 c\u0103l\u0103torie de documentare \u00een \u021binutul maestrului exilat. Cei doi nu se cunosc, schimb\u0103 doar c\u00e2teva cuvinte de polite\u021be, la sf\u00e2r\u0219itul voiajului. \u00ce\u0219i dau seama \u00eens\u0103 c\u0103 au ceva \u00een comun. C\u00e2nd L\u00e9ros prime\u0219te, peste c\u00e2tva timp, cartea misterioasei pasagere, intitulat\u0103\u00a0<i>C\u0103l\u0103toria,\u00a0<\/i>nu merge la lansarea volumului dar, cum dup\u0103 lectura c\u0103r\u021bii \u201eceva nu doarme \u00een el\u201c, \u00ee\u0219i propune s\u0103 o traduc\u0103 \u00een limba francez\u0103. Iat\u0103 a\u0219adar c\u0103 o carte care are ca punct de plecare un text francez, tradus \u0219i rescris \u00een rom\u00e2n\u0103, se \u00eencheie cu o promisiune de traducere \u00een limba din care a pornit, ilustr\u00e2nd \u00een alt fel ce poate s\u0103 \u00eensemne\u00a0<i>tra due<\/i>.<\/p>\n<p>\u0218i c\u00e2teva cuvinte despre cele dou\u0103 traduceri. Intr-o cronic\u0103 la o alt\u0103 carte tradus\u0103 tot de perechea Rodica Baconsky \u0219i Alina Pelea, Irina Petra\u0219 observa c\u0103 traduc\u0103toarele \u201eau adus-o \u00een limba rom\u00e2n\u0103 cu o pl\u0103cere evident\u0103 \u00een fiecare pagin\u0103 \u0219i cu bucuria resim\u021bit\u0103 \u0219i de cititor c\u0103 limba noastr\u0103 se poate ml\u0103dia perfect pe\u00a0<i>limba str\u0103in\u0103\u00a0<\/i>a c\u0103r\u021bilor frumoase.\u201c (Petra\u0219, 2019) Observa\u021bia este perfect valabil\u0103 \u0219i pentru versiunile \u00een rom\u00e2ne\u0219te ale c\u0103r\u021bilor lui Akira Mizubayashi \u0219i, respectiv, Maryam Madjidi. Cele dou\u0103 traduc\u0103toare \u0219tiu s\u0103 scotoceasc\u0103 \u0219i s\u0103 exploreze limba rom\u00e2n\u0103 pentru a-i aduce la lumin\u0103 poten\u021bialit\u0103\u021bile, nuan\u021bele, fluididatea sau, dup\u0103 cum spunea Ioan Kohn (1983), virtu\u021bile ei compensatorii. \u0218i cum este vorba de spa\u021bii culturale mai \u00eendep\u0103rtate, Rodica Baconsky \u0219i Alina Pelea au prev\u0103zut note l\u0103muritoare pentru cititorul cu o curiozitate cultural\u0103, enciclopedic\u0103. Lucrul lor la patru m\u00e2ini, presupun\u00e2nd, f\u0103r\u0103 \u00eendoial\u0103, dialog \u0219i negociere, lectur\u0103 \u0219i relectur\u0103, scriere \u0219i rescriere, intrare \u00een ritm \u0219i \u00een consonan\u021b\u0103, se vrea \u0219i este un veritabil \u201eexerci\u021biu de admira\u021bie.\u201c<\/p>\n<p>M\u0103rturisirea autoarei franco-iraniene, fericit\u0103 la aflarea ve\u0219tii c\u0103 volumul ei este tradus \u00een rom\u00e2n\u0103, nu poate fi dec\u00e2t deplin r\u0103spl\u0103titoare: \u201eO nou\u0103 traducere conduce \u00een mod natural la un nou text, la o nou\u0103 na\u0219tere a istorisirii\u201c.<\/p>\n<\/div>\n<p><!--more--><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/romanialiterara.com\/2020\/04\/despre-exil-intertextualitate-si-traducere\/\">sursa<\/a><\/p>\n<div class=\"row align-center\"  id=\"row-1273022029\">\n\n\t<div id=\"col-549188219\" class=\"col medium-2 small-12 large-2\"  >\n\t\t\t\t<div class=\"col-inner\"  >\n\t\t\t\n\t\t\t\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\n\t\n\n\t<div id=\"col-917247945\" class=\"col medium-4 small-12 large-4\"  >\n\t\t\t\t<div class=\"col-inner\"  >\n\t\t\t\n\t\t\t\n<div class=\"woocommerce columns-2 \"><div class=\"products row row-small large-columns-2 medium-columns-3 small-columns-1 has-shadow row-box-shadow-2 row-box-shadow-1-hover has-equal-box-heights equalize-box\">\n<div class=\"product-small col has-hover product type-product post-3615 status-publish first instock product_cat-colectia-traducem-lumea product_cat-filozofie product_cat-gaudeamus-stand-virtual product_tag-lina-pelea product_tag-o-limba-venita-de-departe product_tag-rodica-baconsky has-post-thumbnail taxable shipping-taxable purchasable product-type-simple\">\n\t<div class=\"col-inner\">\n\t\n<div class=\"badge-container absolute left top z-1\">\n\n<\/div>\n\t<div class=\"product-small box \">\n\t\t<div class=\"box-image\">\n\t\t\t<div class=\"image-none\">\n\t\t\t\t<a href=\"https:\/\/www.casacartii.ro\/editura\/carte\/o-limba-venita-de-departe\/\" aria-label=\"O limb\u0103 venit\u0103 de departe\">\n\t\t\t\t\t<img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"247\" height=\"296\" src=\"https:\/\/www.casacartii.ro\/editura\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/Akira-Mizubayashi-final-2022.pdf-247x296.jpg\" class=\"attachment-woocommerce_thumbnail size-woocommerce_thumbnail\" alt=\"O limb\u0103 venit\u0103 de departe\" \/>\t\t\t\t<\/a>\n\t\t\t<\/div>\n\t\t\t<div class=\"image-tools is-small top right show-on-hover\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"wishlist-icon\">\n\t\t\t<button class=\"wishlist-button button is-outline circle icon\" aria-label=\"Wishlist\">\n\t\t\t\t<i class=\"icon-heart\" ><\/i>\t\t\t<\/button>\n\t\t\t<div class=\"wishlist-popup dark\">\n\t\t\t\t\n<div\n\tclass=\"yith-wcwl-add-to-wishlist add-to-wishlist-3615 yith-wcwl-add-to-wishlist--button_default-style wishlist-fragment on-first-load\"\n\tdata-fragment-ref=\"3615\"\n\tdata-fragment-options=\"{&quot;base_url&quot;:&quot;&quot;,&quot;product_id&quot;:3615,&quot;parent_product_id&quot;:0,&quot;product_type&quot;:&quot;simple&quot;,&quot;is_single&quot;:false,&quot;in_default_wishlist&quot;:false,&quot;show_view&quot;:false,&quot;browse_wishlist_text&quot;:&quot;vezi produsele tale favorite&quot;,&quot;already_in_wishslist_text&quot;:&quot;Produsul exist\\u0103 la favorite!&quot;,&quot;product_added_text&quot;:&quot;Produs ad\\u0103ugat!&quot;,&quot;available_multi_wishlist&quot;:false,&quot;disable_wishlist&quot;:false,&quot;show_count&quot;:false,&quot;ajax_loading&quot;:false,&quot;loop_position&quot;:&quot;after_add_to_cart&quot;,&quot;item&quot;:&quot;add_to_wishlist&quot;}\"\n>\n\t<\/div>\n\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t<div class=\"image-tools is-small hide-for-small bottom left show-on-hover\">\n\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t<div class=\"image-tools grid-tools text-center hide-for-small bottom hover-slide-in show-on-hover\">\n\t\t\t\t  <a class=\"quick-view\" data-prod=\"3615\" href=\"#quick-view\">Quick View<\/a>\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\n\t\t<div class=\"box-text box-text-products text-center grid-style-2\">\n\t\t\t<div class=\"title-wrapper\"><p class=\"name product-title woocommerce-loop-product__title\"><a href=\"https:\/\/www.casacartii.ro\/editura\/carte\/o-limba-venita-de-departe\/\" class=\"woocommerce-LoopProduct-link woocommerce-loop-product__link\">O limb\u0103 venit\u0103 de departe<\/a><\/p><\/div><div class=\"price-wrapper\">\n\t<span class=\"price\"><span class=\"woocommerce-Price-amount amount\"><bdi>50,00&nbsp;<span class=\"woocommerce-Price-currencySymbol\">lei<\/span><\/bdi><\/span><\/span>\n<\/div><div class=\"add-to-cart-button\"><a href=\"\/editura\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4379?add-to-cart=3615\" aria-describedby=\"woocommerce_loop_add_to_cart_link_describedby_3615\" data-quantity=\"1\" class=\"primary is-small mb-0 button product_type_simple add_to_cart_button ajax_add_to_cart is-outline\" data-product_id=\"3615\" data-product_sku=\"\" aria-label=\"Adaug\u0103 \u00een co\u0219: &amp;lbquo;O limb\u0103 venit\u0103 de departe&rdquo;\" rel=\"nofollow\" data-success_message=\"&bdquo;O limb\u0103 venit\u0103 de departe&rdquo; a fost ad\u0103ugat \u00een co\u0219\" role=\"button\">Adaug\u0103 \u00een co\u0219<\/a><\/div>\t<span id=\"woocommerce_loop_add_to_cart_link_describedby_3615\" class=\"screen-reader-text\">\n\t\t\t<\/span>\n\t\t<\/div>\n\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n<\/div><div class=\"product-small col has-hover product type-product post-3312 status-publish last instock product_cat-colectia-la-feminin product_cat-gaudeamus-stand-virtual product_cat-literatura-gaudeamus-stand-virtual has-post-thumbnail taxable shipping-taxable purchasable product-type-simple\">\n\t<div class=\"col-inner\">\n\t\n<div class=\"badge-container absolute left top z-1\">\n\n<\/div>\n\t<div class=\"product-small box \">\n\t\t<div class=\"box-image\">\n\t\t\t<div class=\"image-none\">\n\t\t\t\t<a href=\"https:\/\/www.casacartii.ro\/editura\/carte\/marx-si-papusa\/\" aria-label=\"Marx \u015fi p\u0103pu\u015fa\">\n\t\t\t\t\t<img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"247\" height=\"296\" src=\"https:\/\/www.casacartii.ro\/editura\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/2018_05_02_Couverture-M-Madjidi-1-247x296.jpg\" class=\"attachment-woocommerce_thumbnail size-woocommerce_thumbnail\" alt=\"Marx \u015fi p\u0103pu\u015fa\" \/>\t\t\t\t<\/a>\n\t\t\t<\/div>\n\t\t\t<div class=\"image-tools is-small top right show-on-hover\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"wishlist-icon\">\n\t\t\t<button class=\"wishlist-button button is-outline circle icon\" aria-label=\"Wishlist\">\n\t\t\t\t<i class=\"icon-heart\" ><\/i>\t\t\t<\/button>\n\t\t\t<div class=\"wishlist-popup dark\">\n\t\t\t\t\n<div\n\tclass=\"yith-wcwl-add-to-wishlist add-to-wishlist-3312 yith-wcwl-add-to-wishlist--button_default-style wishlist-fragment on-first-load\"\n\tdata-fragment-ref=\"3312\"\n\tdata-fragment-options=\"{&quot;base_url&quot;:&quot;&quot;,&quot;product_id&quot;:3312,&quot;parent_product_id&quot;:0,&quot;product_type&quot;:&quot;simple&quot;,&quot;is_single&quot;:false,&quot;in_default_wishlist&quot;:false,&quot;show_view&quot;:false,&quot;browse_wishlist_text&quot;:&quot;vezi produsele tale favorite&quot;,&quot;already_in_wishslist_text&quot;:&quot;Produsul exist\\u0103 la favorite!&quot;,&quot;product_added_text&quot;:&quot;Produs ad\\u0103ugat!&quot;,&quot;available_multi_wishlist&quot;:false,&quot;disable_wishlist&quot;:false,&quot;show_count&quot;:false,&quot;ajax_loading&quot;:false,&quot;loop_position&quot;:&quot;after_add_to_cart&quot;,&quot;item&quot;:&quot;add_to_wishlist&quot;}\"\n>\n\t<\/div>\n\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t<div class=\"image-tools is-small hide-for-small bottom left show-on-hover\">\n\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t<div class=\"image-tools grid-tools text-center hide-for-small bottom hover-slide-in show-on-hover\">\n\t\t\t\t  <a class=\"quick-view\" data-prod=\"3312\" href=\"#quick-view\">Quick View<\/a>\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\n\t\t<div class=\"box-text box-text-products text-center grid-style-2\">\n\t\t\t<div class=\"title-wrapper\"><p class=\"name product-title woocommerce-loop-product__title\"><a href=\"https:\/\/www.casacartii.ro\/editura\/carte\/marx-si-papusa\/\" class=\"woocommerce-LoopProduct-link woocommerce-loop-product__link\">Marx \u015fi p\u0103pu\u015fa<\/a><\/p><\/div><div class=\"price-wrapper\">\n\t<span class=\"price\"><span class=\"woocommerce-Price-amount amount\"><bdi>60,00&nbsp;<span class=\"woocommerce-Price-currencySymbol\">lei<\/span><\/bdi><\/span><\/span>\n<\/div><div class=\"add-to-cart-button\"><a href=\"\/editura\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4379?add-to-cart=3312\" aria-describedby=\"woocommerce_loop_add_to_cart_link_describedby_3312\" data-quantity=\"1\" class=\"primary is-small mb-0 button product_type_simple add_to_cart_button ajax_add_to_cart is-outline\" data-product_id=\"3312\" data-product_sku=\"\" aria-label=\"Adaug\u0103 \u00een co\u0219: &amp;lbquo;Marx \u015fi p\u0103pu\u015fa&rdquo;\" rel=\"nofollow\" data-success_message=\"&bdquo;Marx \u015fi p\u0103pu\u015fa&rdquo; a fost ad\u0103ugat \u00een co\u0219\" role=\"button\">Adaug\u0103 \u00een co\u0219<\/a><\/div>\t<span id=\"woocommerce_loop_add_to_cart_link_describedby_3312\" class=\"screen-reader-text\">\n\t\t\t<\/span>\n\t\t<\/div>\n\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n<\/div><\/div><!-- row -->\n<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\n\t\n\n\t<div id=\"col-1642695469\" class=\"col medium-2 small-12 large-2\"  >\n\t\t\t\t<div class=\"col-inner\"  >\n\t\t\t\n\t\t\t\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\n\t\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u00a0 C\u00e2teva c\u0103r\u021bi ap\u0103rute \u00een ultimul timp, situate undeva \u00eentre fic\u021biune \u0219i autofic\u021biune, atrag aten\u021bia prin modul \u00een care pun \u00eentr-o anumit\u0103 rela\u021bie exilul, intertextualitatea \u0219i traducerea, poten\u021b\u00e2nd \u0219i rafin\u00e2nd complexitatea ideii de exil. Dou\u0103 dintre volume sunt chiar traduceri, ap\u0103rute la o colec\u021bie cu nume inspirat, \u201eTraducem lumea\u201c de la Editura Casa C\u0103r\u021bii de [&#8230;]\n","protected":false},"author":3,"featured_media":4380,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[3077],"tags":[3094,3096,3093,3091,3092,3095],"class_list":["post-4379","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-presa","tag-akira-mizubayashi","tag-alina-pelea","tag-marx-si-papusa","tag-meridiane","tag-o-limba-venita-de-departe","tag-rodica-baconsky"],"aioseo_notices":[],"aioseo_head":"\n\t\t<!-- All in One SEO 4.9.8 - aioseo.com -->\n\t<meta name=\"description\" content=\"C\u00e2teva c\u0103r\u021bi ap\u0103rute \u00een ultimul timp, situate undeva \u00eentre fic\u021biune \u0219i autofic\u021biune, atrag aten\u021bia prin modul \u00een care pun \u00eentr-o anumit\u0103 rela\u021bie exilul, intertextualitatea \u0219i traducerea, poten\u021b\u00e2nd \u0219i rafin\u00e2nd complexitatea ideii de exil. Dou\u0103 dintre volume sunt chiar traduceri, ap\u0103rute la o colec\u021bie cu nume inspirat, \u201eTraducem lumea\u201c de la Editura Casa C\u0103r\u021bii de\" \/>\n\t<meta name=\"robots\" content=\"max-image-preview:large\" \/>\n\t<meta name=\"author\" content=\"Pavel Mircea\"\/>\n\t<meta name=\"google-site-verification\" content=\"RScEAAn9G8ikV1PyWZMAkw18zSTm5J_RV8sDahLkYYE\" \/>\n\t<meta name=\"keywords\" content=\"akira mizubayashi,alina pelea,marx \u0219i p\u0103pu\u0219a,meridiane,o limb\u0103 venit\u0103 de departe,rodica baconsky,presa\" \/>\n\t<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.casacartii.ro\/editura\/despre-exil-intertextualitate-si-traducere\/\" \/>\n\t<meta name=\"generator\" content=\"All in One SEO (AIOSEO) 4.9.8\" \/>\n\t\t<meta property=\"og:locale\" content=\"ro_RO\" \/>\n\t\t<meta property=\"og:site_name\" content=\"Casa C\u0103r\u0163ii de \u015etiin\u0163\u0103\" \/>\n\t\t<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n\t\t<meta property=\"og:title\" content=\"Despre exil, intertextualitate \u0219i traducere | Casa C\u0103r\u0163ii de \u015etiin\u0163\u0103\" \/>\n\t\t<meta property=\"og:description\" content=\"C\u00e2teva c\u0103r\u021bi ap\u0103rute \u00een ultimul timp, situate undeva \u00eentre fic\u021biune \u0219i autofic\u021biune, atrag aten\u021bia prin modul \u00een care pun \u00eentr-o anumit\u0103 rela\u021bie exilul, intertextualitatea \u0219i traducerea, poten\u021b\u00e2nd \u0219i rafin\u00e2nd complexitatea ideii de exil. Dou\u0103 dintre volume sunt chiar traduceri, ap\u0103rute la o colec\u021bie cu nume inspirat, \u201eTraducem lumea\u201c de la Editura Casa C\u0103r\u021bii de\" \/>\n\t\t<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.casacartii.ro\/editura\/despre-exil-intertextualitate-si-traducere\/\" \/>\n\t\t<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.casacartii.ro\/editura\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/Sigla_2.png\" \/>\n\t\t<meta property=\"og:image:secure_url\" content=\"https:\/\/www.casacartii.ro\/editura\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/Sigla_2.png\" \/>\n\t\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"309\" \/>\n\t\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"400\" \/>\n\t\t<meta property=\"article:published_time\" content=\"2020-04-21T10:32:23+00:00\" \/>\n\t\t<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2020-04-21T11:00:03+00:00\" \/>\n\t\t<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary\" \/>\n\t\t<meta name=\"twitter:title\" content=\"Despre exil, intertextualitate \u0219i traducere | Casa C\u0103r\u0163ii de \u015etiin\u0163\u0103\" \/>\n\t\t<meta name=\"twitter:description\" content=\"C\u00e2teva c\u0103r\u021bi ap\u0103rute \u00een ultimul timp, situate undeva \u00eentre fic\u021biune \u0219i autofic\u021biune, atrag aten\u021bia prin modul \u00een care pun \u00eentr-o anumit\u0103 rela\u021bie exilul, intertextualitatea \u0219i traducerea, poten\u021b\u00e2nd \u0219i rafin\u00e2nd complexitatea ideii de exil. Dou\u0103 dintre volume sunt chiar traduceri, ap\u0103rute la o colec\u021bie cu nume inspirat, \u201eTraducem lumea\u201c de la Editura Casa C\u0103r\u021bii de\" \/>\n\t\t<meta name=\"twitter:image\" content=\"https:\/\/www.casacartii.ro\/editura\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/Sigla_2.png\" \/>\n\t\t<script type=\"application\/ld+json\" class=\"aioseo-schema\">\n\t\t\t{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.casacartii.ro\\\/editura\\\/despre-exil-intertextualitate-si-traducere\\\/#article\",\"name\":\"Despre exil, intertextualitate \\u0219i traducere | Casa C\\u0103r\\u0163ii de \\u015etiin\\u0163\\u0103\",\"headline\":\"Despre exil, intertextualitate \\u0219i traducere\",\"author\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.casacartii.ro\\\/editura\\\/author\\\/ramy\\\/#author\"},\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.casacartii.ro\\\/editura\\\/#organization\"},\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.casacartii.ro\\\/editura\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2020\\\/04\\\/meridiane.jpg\",\"width\":732,\"height\":130},\"datePublished\":\"2020-04-21T10:32:23+00:00\",\"dateModified\":\"2020-04-21T11:00:03+00:00\",\"inLanguage\":\"ro-RO\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.casacartii.ro\\\/editura\\\/despre-exil-intertextualitate-si-traducere\\\/#webpage\"},\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.casacartii.ro\\\/editura\\\/despre-exil-intertextualitate-si-traducere\\\/#webpage\"},\"articleSection\":\"Presa, Akira Mizubayashi, Alina Pelea, Marx \\u0219i p\\u0103pu\\u0219a, meridiane, O limb\\u0103 venit\\u0103 de departe, Rodica Baconsky\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.casacartii.ro\\\/editura\\\/despre-exil-intertextualitate-si-traducere\\\/#breadcrumblist\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.casacartii.ro\\\/editura#listItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\\\/\\\/www.casacartii.ro\\\/editura\",\"nextItem\":{\"@type\":\"ListItem\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.casacartii.ro\\\/editura\\\/category\\\/presa\\\/#listItem\",\"name\":\"Presa\"}},{\"@type\":\"ListItem\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.casacartii.ro\\\/editura\\\/category\\\/presa\\\/#listItem\",\"position\":2,\"name\":\"Presa\",\"item\":\"https:\\\/\\\/www.casacartii.ro\\\/editura\\\/category\\\/presa\\\/\",\"nextItem\":{\"@type\":\"ListItem\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.casacartii.ro\\\/editura\\\/despre-exil-intertextualitate-si-traducere\\\/#listItem\",\"name\":\"Despre exil, intertextualitate \\u0219i traducere\"},\"previousItem\":{\"@type\":\"ListItem\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.casacartii.ro\\\/editura#listItem\",\"name\":\"Home\"}},{\"@type\":\"ListItem\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.casacartii.ro\\\/editura\\\/despre-exil-intertextualitate-si-traducere\\\/#listItem\",\"position\":3,\"name\":\"Despre exil, intertextualitate \\u0219i traducere\",\"previousItem\":{\"@type\":\"ListItem\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.casacartii.ro\\\/editura\\\/category\\\/presa\\\/#listItem\",\"name\":\"Presa\"}}]},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.casacartii.ro\\\/editura\\\/#organization\",\"name\":\"Casa C\\u0103r\\u0163ii de \\u015etiin\\u0163\\u0103\",\"description\":\"editura Casa C\\u0103r\\u0163ii de \\u015etiin\\u0163\\u0103\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.casacartii.ro\\\/editura\\\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.casacartii.ro\\\/editura\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2020\\\/03\\\/Sigla_.png\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.casacartii.ro\\\/editura\\\/despre-exil-intertextualitate-si-traducere\\\/#organizationLogo\",\"width\":309,\"height\":400},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.casacartii.ro\\\/editura\\\/despre-exil-intertextualitate-si-traducere\\\/#organizationLogo\"}},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.casacartii.ro\\\/editura\\\/author\\\/ramy\\\/#author\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.casacartii.ro\\\/editura\\\/author\\\/ramy\\\/\",\"name\":\"Pavel Mircea\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.casacartii.ro\\\/editura\\\/despre-exil-intertextualitate-si-traducere\\\/#authorImage\",\"url\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/54dfdfb44c9a2739ac4751caec178404645187b93055124ee8ee242946155261?s=96&d=mm&r=g\",\"width\":96,\"height\":96,\"caption\":\"Pavel Mircea\"}},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.casacartii.ro\\\/editura\\\/despre-exil-intertextualitate-si-traducere\\\/#webpage\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.casacartii.ro\\\/editura\\\/despre-exil-intertextualitate-si-traducere\\\/\",\"name\":\"Despre exil, intertextualitate \\u0219i traducere | Casa C\\u0103r\\u0163ii de \\u015etiin\\u0163\\u0103\",\"description\":\"C\\u00e2teva c\\u0103r\\u021bi ap\\u0103rute \\u00een ultimul timp, situate undeva \\u00eentre fic\\u021biune \\u0219i autofic\\u021biune, atrag aten\\u021bia prin modul \\u00een care pun \\u00eentr-o anumit\\u0103 rela\\u021bie exilul, intertextualitatea \\u0219i traducerea, poten\\u021b\\u00e2nd \\u0219i rafin\\u00e2nd complexitatea ideii de exil. Dou\\u0103 dintre volume sunt chiar traduceri, ap\\u0103rute la o colec\\u021bie cu nume inspirat, \\u201eTraducem lumea\\u201c de la Editura Casa C\\u0103r\\u021bii de\",\"inLanguage\":\"ro-RO\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.casacartii.ro\\\/editura\\\/#website\"},\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.casacartii.ro\\\/editura\\\/despre-exil-intertextualitate-si-traducere\\\/#breadcrumblist\"},\"author\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.casacartii.ro\\\/editura\\\/author\\\/ramy\\\/#author\"},\"creator\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.casacartii.ro\\\/editura\\\/author\\\/ramy\\\/#author\"},\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.casacartii.ro\\\/editura\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2020\\\/04\\\/meridiane.jpg\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.casacartii.ro\\\/editura\\\/despre-exil-intertextualitate-si-traducere\\\/#mainImage\",\"width\":732,\"height\":130},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.casacartii.ro\\\/editura\\\/despre-exil-intertextualitate-si-traducere\\\/#mainImage\"},\"datePublished\":\"2020-04-21T10:32:23+00:00\",\"dateModified\":\"2020-04-21T11:00:03+00:00\"},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.casacartii.ro\\\/editura\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.casacartii.ro\\\/editura\\\/\",\"name\":\"Casa C\\u0103r\\u0163ii de \\u015etiin\\u0163\\u0103\",\"description\":\"editura Casa C\\u0103r\\u0163ii de \\u015etiin\\u0163\\u0103\",\"inLanguage\":\"ro-RO\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.casacartii.ro\\\/editura\\\/#organization\"}}]}\n\t\t<\/script>\n\t\t<!-- All in One SEO -->\n\n","aioseo_head_json":{"title":"Despre exil, intertextualitate \u0219i traducere | Casa C\u0103r\u0163ii de \u015etiin\u0163\u0103","description":"C\u00e2teva c\u0103r\u021bi ap\u0103rute \u00een ultimul timp, situate undeva \u00eentre fic\u021biune \u0219i autofic\u021biune, atrag aten\u021bia prin modul \u00een care pun \u00eentr-o anumit\u0103 rela\u021bie exilul, intertextualitatea \u0219i traducerea, poten\u021b\u00e2nd \u0219i rafin\u00e2nd complexitatea ideii de exil. Dou\u0103 dintre volume sunt chiar traduceri, ap\u0103rute la o colec\u021bie cu nume inspirat, \u201eTraducem lumea\u201c de la Editura Casa C\u0103r\u021bii de","canonical_url":"https:\/\/www.casacartii.ro\/editura\/despre-exil-intertextualitate-si-traducere\/","robots":"max-image-preview:large","keywords":"akira mizubayashi,alina pelea,marx \u0219i p\u0103pu\u0219a,meridiane,o limb\u0103 venit\u0103 de departe,rodica baconsky,presa","webmasterTools":{"google-site-verification":"RScEAAn9G8ikV1PyWZMAkw18zSTm5J_RV8sDahLkYYE","miscellaneous":""},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/www.casacartii.ro\/editura\/despre-exil-intertextualitate-si-traducere\/#article","name":"Despre exil, intertextualitate \u0219i traducere | Casa C\u0103r\u0163ii de \u015etiin\u0163\u0103","headline":"Despre exil, intertextualitate \u0219i traducere","author":{"@id":"https:\/\/www.casacartii.ro\/editura\/author\/ramy\/#author"},"publisher":{"@id":"https:\/\/www.casacartii.ro\/editura\/#organization"},"image":{"@type":"ImageObject","url":"https:\/\/www.casacartii.ro\/editura\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/meridiane.jpg","width":732,"height":130},"datePublished":"2020-04-21T10:32:23+00:00","dateModified":"2020-04-21T11:00:03+00:00","inLanguage":"ro-RO","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.casacartii.ro\/editura\/despre-exil-intertextualitate-si-traducere\/#webpage"},"isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.casacartii.ro\/editura\/despre-exil-intertextualitate-si-traducere\/#webpage"},"articleSection":"Presa, Akira Mizubayashi, Alina Pelea, Marx \u0219i p\u0103pu\u0219a, meridiane, O limb\u0103 venit\u0103 de departe, Rodica Baconsky"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.casacartii.ro\/editura\/despre-exil-intertextualitate-si-traducere\/#breadcrumblist","itemListElement":[{"@type":"ListItem","@id":"https:\/\/www.casacartii.ro\/editura#listItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.casacartii.ro\/editura","nextItem":{"@type":"ListItem","@id":"https:\/\/www.casacartii.ro\/editura\/category\/presa\/#listItem","name":"Presa"}},{"@type":"ListItem","@id":"https:\/\/www.casacartii.ro\/editura\/category\/presa\/#listItem","position":2,"name":"Presa","item":"https:\/\/www.casacartii.ro\/editura\/category\/presa\/","nextItem":{"@type":"ListItem","@id":"https:\/\/www.casacartii.ro\/editura\/despre-exil-intertextualitate-si-traducere\/#listItem","name":"Despre exil, intertextualitate \u0219i traducere"},"previousItem":{"@type":"ListItem","@id":"https:\/\/www.casacartii.ro\/editura#listItem","name":"Home"}},{"@type":"ListItem","@id":"https:\/\/www.casacartii.ro\/editura\/despre-exil-intertextualitate-si-traducere\/#listItem","position":3,"name":"Despre exil, intertextualitate \u0219i traducere","previousItem":{"@type":"ListItem","@id":"https:\/\/www.casacartii.ro\/editura\/category\/presa\/#listItem","name":"Presa"}}]},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/www.casacartii.ro\/editura\/#organization","name":"Casa C\u0103r\u0163ii de \u015etiin\u0163\u0103","description":"editura Casa C\u0103r\u0163ii de \u015etiin\u0163\u0103","url":"https:\/\/www.casacartii.ro\/editura\/","logo":{"@type":"ImageObject","url":"https:\/\/www.casacartii.ro\/editura\/wp-content\/uploads\/2020\/03\/Sigla_.png","@id":"https:\/\/www.casacartii.ro\/editura\/despre-exil-intertextualitate-si-traducere\/#organizationLogo","width":309,"height":400},"image":{"@id":"https:\/\/www.casacartii.ro\/editura\/despre-exil-intertextualitate-si-traducere\/#organizationLogo"}},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.casacartii.ro\/editura\/author\/ramy\/#author","url":"https:\/\/www.casacartii.ro\/editura\/author\/ramy\/","name":"Pavel Mircea","image":{"@type":"ImageObject","@id":"https:\/\/www.casacartii.ro\/editura\/despre-exil-intertextualitate-si-traducere\/#authorImage","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/54dfdfb44c9a2739ac4751caec178404645187b93055124ee8ee242946155261?s=96&d=mm&r=g","width":96,"height":96,"caption":"Pavel Mircea"}},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.casacartii.ro\/editura\/despre-exil-intertextualitate-si-traducere\/#webpage","url":"https:\/\/www.casacartii.ro\/editura\/despre-exil-intertextualitate-si-traducere\/","name":"Despre exil, intertextualitate \u0219i traducere | Casa C\u0103r\u0163ii de \u015etiin\u0163\u0103","description":"C\u00e2teva c\u0103r\u021bi ap\u0103rute \u00een ultimul timp, situate undeva \u00eentre fic\u021biune \u0219i autofic\u021biune, atrag aten\u021bia prin modul \u00een care pun \u00eentr-o anumit\u0103 rela\u021bie exilul, intertextualitatea \u0219i traducerea, poten\u021b\u00e2nd \u0219i rafin\u00e2nd complexitatea ideii de exil. Dou\u0103 dintre volume sunt chiar traduceri, ap\u0103rute la o colec\u021bie cu nume inspirat, \u201eTraducem lumea\u201c de la Editura Casa C\u0103r\u021bii de","inLanguage":"ro-RO","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.casacartii.ro\/editura\/#website"},"breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.casacartii.ro\/editura\/despre-exil-intertextualitate-si-traducere\/#breadcrumblist"},"author":{"@id":"https:\/\/www.casacartii.ro\/editura\/author\/ramy\/#author"},"creator":{"@id":"https:\/\/www.casacartii.ro\/editura\/author\/ramy\/#author"},"image":{"@type":"ImageObject","url":"https:\/\/www.casacartii.ro\/editura\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/meridiane.jpg","@id":"https:\/\/www.casacartii.ro\/editura\/despre-exil-intertextualitate-si-traducere\/#mainImage","width":732,"height":130},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.casacartii.ro\/editura\/despre-exil-intertextualitate-si-traducere\/#mainImage"},"datePublished":"2020-04-21T10:32:23+00:00","dateModified":"2020-04-21T11:00:03+00:00"},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.casacartii.ro\/editura\/#website","url":"https:\/\/www.casacartii.ro\/editura\/","name":"Casa C\u0103r\u0163ii de \u015etiin\u0163\u0103","description":"editura Casa C\u0103r\u0163ii de \u015etiin\u0163\u0103","inLanguage":"ro-RO","publisher":{"@id":"https:\/\/www.casacartii.ro\/editura\/#organization"}}]},"og:locale":"ro_RO","og:site_name":"Casa C\u0103r\u0163ii de \u015etiin\u0163\u0103","og:type":"article","og:title":"Despre exil, intertextualitate \u0219i traducere | Casa C\u0103r\u0163ii de \u015etiin\u0163\u0103","og:description":"C\u00e2teva c\u0103r\u021bi ap\u0103rute \u00een ultimul timp, situate undeva \u00eentre fic\u021biune \u0219i autofic\u021biune, atrag aten\u021bia prin modul \u00een care pun \u00eentr-o anumit\u0103 rela\u021bie exilul, intertextualitatea \u0219i traducerea, poten\u021b\u00e2nd \u0219i rafin\u00e2nd complexitatea ideii de exil. Dou\u0103 dintre volume sunt chiar traduceri, ap\u0103rute la o colec\u021bie cu nume inspirat, \u201eTraducem lumea\u201c de la Editura Casa C\u0103r\u021bii de","og:url":"https:\/\/www.casacartii.ro\/editura\/despre-exil-intertextualitate-si-traducere\/","og:image":"https:\/\/www.casacartii.ro\/editura\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/Sigla_2.png","og:image:secure_url":"https:\/\/www.casacartii.ro\/editura\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/Sigla_2.png","og:image:width":309,"og:image:height":400,"article:published_time":"2020-04-21T10:32:23+00:00","article:modified_time":"2020-04-21T11:00:03+00:00","twitter:card":"summary","twitter:title":"Despre exil, intertextualitate \u0219i traducere | Casa C\u0103r\u0163ii de \u015etiin\u0163\u0103","twitter:description":"C\u00e2teva c\u0103r\u021bi ap\u0103rute \u00een ultimul timp, situate undeva \u00eentre fic\u021biune \u0219i autofic\u021biune, atrag aten\u021bia prin modul \u00een care pun \u00eentr-o anumit\u0103 rela\u021bie exilul, intertextualitatea \u0219i traducerea, poten\u021b\u00e2nd \u0219i rafin\u00e2nd complexitatea ideii de exil. Dou\u0103 dintre volume sunt chiar traduceri, ap\u0103rute la o colec\u021bie cu nume inspirat, \u201eTraducem lumea\u201c de la Editura Casa C\u0103r\u021bii de","twitter:image":"https:\/\/www.casacartii.ro\/editura\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/Sigla_2.png"},"aioseo_meta_data":{"post_id":"4379","title":null,"description":null,"keywords":null,"keyphrases":null,"primary_term":null,"canonical_url":null,"og_title":"","og_description":"","og_object_type":"article","og_image_type":"default","og_image_url":null,"og_image_width":null,"og_image_height":null,"og_image_custom_url":null,"og_image_custom_fields":null,"og_video":"","og_custom_url":null,"og_article_section":"","og_article_tags":"","twitter_use_og":false,"twitter_card":"summary","twitter_image_type":"default","twitter_image_url":null,"twitter_image_custom_url":null,"twitter_image_custom_fields":null,"twitter_title":null,"twitter_description":null,"schema":{"blockGraphs":[],"customGraphs":[],"default":{"data":{"Article":[],"Course":[],"Dataset":[],"FAQPage":[],"Movie":[],"Person":[],"Product":[],"ProductReview":[],"Car":[],"Recipe":[],"Service":[],"SoftwareApplication":[],"WebPage":[]},"graphName":"","isEnabled":true},"graphs":[],"defaultGraph":"","defaultPostTypeGraph":""},"schema_type":null,"schema_type_options":null,"pillar_content":false,"robots_default":true,"robots_noindex":false,"robots_noarchive":false,"robots_nosnippet":false,"robots_nofollow":false,"robots_noimageindex":false,"robots_noodp":false,"robots_notranslate":false,"robots_max_snippet":null,"robots_max_videopreview":null,"robots_max_imagepreview":"large","priority":null,"frequency":null,"location":null,"local_seo":null,"breadcrumb_settings":null,"limit_modified_date":false,"ai":null,"created":"2021-01-11 17:36:44","updated":"2025-06-05 13:47:12","seo_analyzer_scan_date":null},"aioseo_breadcrumb":"<div class=\"aioseo-breadcrumbs\"><span class=\"aioseo-breadcrumb\">\n\t\t\t<a href=\"https:\/\/www.casacartii.ro\/editura\" title=\"Home\">Home<\/a>\n\t\t<\/span><span class=\"aioseo-breadcrumb-separator\">&raquo;<\/span><span class=\"aioseo-breadcrumb\">\n\t\t\t<a href=\"https:\/\/www.casacartii.ro\/editura\/category\/presa\/\" title=\"Presa\">Presa<\/a>\n\t\t<\/span><span class=\"aioseo-breadcrumb-separator\">&raquo;<\/span><span class=\"aioseo-breadcrumb\">\n\t\t\tDespre exil, intertextualitate \u0219i traducere\n\t\t<\/span><\/div>","aioseo_breadcrumb_json":[{"label":"Home","link":"https:\/\/www.casacartii.ro\/editura"},{"label":"Presa","link":"https:\/\/www.casacartii.ro\/editura\/category\/presa\/"},{"label":"Despre exil, intertextualitate \u0219i traducere","link":"https:\/\/www.casacartii.ro\/editura\/despre-exil-intertextualitate-si-traducere\/"}],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.casacartii.ro\/editura\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4379","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.casacartii.ro\/editura\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.casacartii.ro\/editura\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.casacartii.ro\/editura\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.casacartii.ro\/editura\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4379"}],"version-history":[{"count":21,"href":"https:\/\/www.casacartii.ro\/editura\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4379\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4401,"href":"https:\/\/www.casacartii.ro\/editura\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4379\/revisions\/4401"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.casacartii.ro\/editura\/wp-json\/wp\/v2\/media\/4380"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.casacartii.ro\/editura\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4379"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.casacartii.ro\/editura\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4379"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.casacartii.ro\/editura\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4379"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}