Traducere de Anamaria Ciobanu
Îngrijire ediţie de Sanda Tomescu Baciu
Umbre (2007) apare ca o piesă profund abstractă şi metafizică pe care Fosse o orchestrează pe linia sensibilă dintre viaţă şi moarte. Umbrele-oameni au replici dezarmant de simple, lipsite de semne de punctuaţie, prin care Fosse forţează graniţele limbajului creând o piesă despre iubire, spaţiu, timp.
Traducerea din limba norvegiană a piesei Umbre de către dna Ana Maria Ciobanu Babias apare cu sprijinul Norwegian Literature Abroad (NORLA), organism norvegian căruia îi mulţumim şi pentru că a inspirat iniţierea colecţiei NORDICA la Editura Casa Cărţii de Ştiinţă în urma organizării Seminarului internaţional de traduceri literare (2013) în colaborare cu Universitatea „Babeş-Bolyai”, Departamentul de limbi şi literaturi scandinave al Facultăţii de Litere.

Saga Regelui Harald
The Poetry of Jan Erik Vold and the Norwegian Lyric Modernism in the 1960s 


Recenzii
Nu există recenzii până acum.